Kilka dni temu musiałam wypełnić pewien polski formularz. W jego kratki starałam się utknąć japoński adres. Dopasowanie elementów okazało się dość karkołomnym zajęciem. Żeby to za czymś wyglądało najpierw przeanalizowałam, co jest czym w wiśniowym świecie, a później jakoś, trochę na siłę, poutykałam w formularzu.
Nowo nabytą wiedzę postanowiłam się podzielić i tak oto powstał wpis o sposobie konstruowania japońskich adresów. Wiedza nie tylko przydatna, ale i całkiem interesująca - o ile kogoś interesuje świat trochę szerszy niż ten rysunkowy. :)
Japońskie adresy, te pisane po japońsku opierają się na zasadzie: od ogółu do szczegółu czyli od kodu pocztowego do numeru domu (a w przypadku bloków: numeru mieszkania).
Jeżeli adresu nie piszemy japońskimi literkami tylko po naszemu, czyli w romaji, to wtedy kolejność jest odwrotna.
Żeby było „łatwiej”, nie ma nazw ulic – z paroma wyjątkami: Kioto i niektórych miast na Hokkaido, np. Sapporo. Droga/ulica to doro 道路 lub dori 通り - przykład: Shirakawadori (白川通り) w Kioto, co oznacza "ulica białej rzeki".
Japonia jest podzielona na 47 prefektur, w tym 43 prefektury (県 ken), 2 prefektury miejskie - Kioto i Osaka (府 fu), stolica - Tokio (都 to) i obwód Hokkaido (道 do).
Cztery główne wyspy to: Hokkaido (北海道), Honsiu (本州), Sikoku (四 国) i Kiusiu (九州).
Cztery główne wyspy to: Hokkaido (北海道), Honsiu (本州), Sikoku (四 国) i Kiusiu (九州).
Reszta tłumaczenia na obrazkach:
1. Oto adres Tokio Dome pisany po japońsku i w romaji rozbity przeze mnie na kolorowe częsci. Poszczególne elementy adresu trzeba dopasować do tego gdzie się dane miejsce znajduje - w dużym mieście czy malutkiej mieścinie.
![]() |
Obrazek mój osobisty. |
2. Tu za to jest dokładna rozpiska (nie moja) poszczególnych części Japonii - od największych do najmniejszych:
![]() |
źródło / source |
3. A tu jest graficznie przedstawiony podział terytorialny od największego do najmniejszego - w formie mapki (też nie moja):
źródło / source: Wikimedia Commons |
4. Prefektury:
źródło / source: Wikimedia Commons |
Przydatna może być też wyszukiwarka japońskich adresów po angielsku - tu.
ŹRÓDŁA:
1. Luby
2. Wiki
3. japan guide
4. slj faq
Ciekawy wpis, aczkolwiek domy (przy danej ulicy, czy w obrebie danego machi) numerowane sa od najstarszego do najmlodszego, zatem, jak sie nie wie, gdzie dokladnie sie zmierza, to i tak trudno znalezc dany adres, sciskajac kartke z adresem w reku. Najwygodniej uzyc google maps i sobie wydrukowac mapke :)
OdpowiedzUsuńPozdrawiam, Asia
P.S. Transkrypcja za pomoca alfabetu lacinskiego, o ktorej mowisz, to "rōmaji" nie "romanji" :D
Pisałam na razie o adresowaniu i rozszyfrowywaniu adresów, a nie o trafianiu. Nie uprzedzajmy faktów. ;)
UsuńP.S. dzięki ;)
To czekam na dalszy ciąg :)
Usuń1szomajowe pozdrowienia ze stolycy!
Pokemon prefecture?
OdpowiedzUsuńTo tylko wymyślony przykład ;)
Usuń